giạng háng

Học thuật
Thân thiện
giạng háng

Một vận động viên đang giạng háng để khởi động trước khi chạy.

Définition
  1. Locution verbale (familier) :
    • Écarter largement les jambes, se mettre en position écartée : Décrit l'action de séparer les jambes, souvent de manière exagérée ou impolie, en position debout ou assise.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Anh ta đứng giạng háng giữa lối đi. (Il se tenait debout, les jambes largement écartées au milieu du passage.)
    • Đừng ngồi giạng háng như thế trên ghế. (Ne t'assieds pas les jambes écartées comme ça sur la chaise.)
    • Cầu thủ đứngtư thế giạng háng để thủ môn. (Le joueur se mit en position, jambes écartées, pour faire le gardien de but.)
Utilisation avancée
  • Cette locution est souvent utilisée pour décrire une posture considérée comme vulgaire, peu élégante ou agressive dans un contexte social. Elle peut impliquer un manque de savoir-vivre.
    • Thái độ của hắn rất khiếm nhã, lúc nào cũng đứng giạng háng. (Son attitude est très grossière, il se tient toujours les jambes écartées.)
Variantes et mots apparentés
  • Giạng chân (locution verbale) : écarter les jambes (un peu moins vulgaire que "giạng háng").
    • Bác sĩ bảo bệnh nhân giạng chân ra để khám. (Le médecin a demandé au patient d'écarter les jambes pour l'examen.)
Synonymes
  • Écarter les jambes : action neutre de séparer les jambes.
  • Se mettre à califourchon : être à cheval sur quelque chose, les jambes écartées de part et d'autre.
Expressions idiomatiques
  • Giạng háng giữa đường (expression) : littéralement "écarter les jambes au milieu de la route". S'emploie pour critiquer une personne qui adopte une posture arrogante, obstructive ou qui prend toute la place sans gêne.
    • Hắn cứ như giạng háng giữa đường, không cho ai đi qua. (Il est comme un obstacle au milieu de la route, il ne laisse personne passer.)
giạng háng

Một vận động viên đang giạng háng để khởi động trước khi chạy.

  1. écarter les jambes